给力 (gěi lì)
ETYMOLOGY
The metamorphosis of this dialect term is a linguistic Cinderella story. During the 2010 World Cup, Chinese netizens adopted 『Bù gěilì a lǎoshī』(Not lit, teacher) from the Chinese dub of anime 『Gyagu Manga Biyori』 to critique dull matches. This phrase went viral as a meme template.
The cultural tipping point came when state-run newspaper People』s Daily headlined 『Jiangsu GEILI Cultural Powerhouse』, creating an unlikely fusion of bureaucratic language and internet slang. Linguistics scholar Shao Jingmin notes: 『GEILI』s success reflects society』s craving for positive expressions rooted in Chinese characters.』
Modern usage examples:
Live-stream shoppers: 『This discount is GEILI!』Esports commentary: 『That combo was totally BU GEILI』Government slogans: 『GEILI policies boost rural revitalization』Its dual usage mirrors how 『sick』 can mean both excellent and unwell in English depending on context.